Рига-Васильевский сельский дом культуры. В ногу со временем
Именно так старается работать маленький, но сплоченный коллектив Рига-Васильевского сельского дома культуры.
Очень редкий случай в практике журналистов нашей газеты: разговор с героями встречи шел через переводчика. Точнее - через переводчицу. Гостями редакции стали супруги Юлия и Хорхе Кардоза Диаз. А переводчицей выступила сама Юлия. Точнее, Юлия Вячеславовна, она же учитель иностранного языка новомосковского лицея.
Заграничное знакомство
Хорхе - кубинец, в России живет всего полтора года, вплотную изучением русского языка заняться пока не получилось. Однако страна наша ему нравится, и он намерен жить здесь.
…Семья действительно необычная, их бытовое каждодневное общение происходит пока по большей части на английском языке, который, к слову, Юлия Вячеславовна преподает. Русскую речь Хорхе осваивает медленно, но верно.
…Встретились и познакомились Юлия и Хорхе тоже необычно: и она, и он – так сложилось – отдыхали в Венесуэле. Познакомились в отеле, где оба жили. Общались всего три дня: у Юлии заканчивался отпуск, она уехала. Потом и Хорхе вернулся домой на Кубу, но молодые люди продолжали знакомство с помощью современных технологий - онлайн. Тем более что для Хорхе это вообще не проблема – по профессии он программист.
Как нередко бывает, вначале между молодыми людьми возникла просто симпатия. Но чем больше они общались и узнавали друг друга, тем теплее складывались отношения, тем ближе они становились.
«Мне все в ней нравилось тогда и нравится сейчас», - делится в нашем разговоре Хорхе.
Незнание русского языка при этом не стало препятствием: программист по работе хорошо знаком с английским.
Логично, что Юлия пригласила Хорхе в гости, в Россию. Думали - недели на 3, а в итоге он задержался на 3 месяца, которые разрешается пребывать у нас без визы, рассказала Юлия.
Предложение девушке иностранный гость сделал в одном из наших кафе, где они вместе с родителями Юли отмечали первую общую дату – три месяца сложившихся отношений. В какой-то момент Хорхе вышел ненадолго, вернулся, встал перед Юлией на одно колено и, держа в руках помолвочное кольцо, сначала произнес на английском, потом на русском: «Будь моей женой».
Наш край становится родным
Молодые люди поженились. Жить решили в России, в Новомосковске.
Конечно, интересно, как Хорхе воспринимает нашу страну, наш народ, нравится ли ему здесь? Что не так, что резко отличается от образа жизни на «острове зари багровой», как когда-то пели в СССР о дружественной нам Кубе? К чему надо привыкать?
«Мне очень нравится Россия, - улыбаясь, отвечает на все наши вопросы Хорхе. - Вначале поразила температура на улице: могут быть теплые дни и тут же - холодные. Очень удивило, когда увидел первый раз в жизни снег – это была просто детская радость, которую не описать словами!».
По поводу последнего: в разговоре нельзя было не заметить о нашей необычно редкой нынешней зиме, когда снег, наконец-то, проявился уже практически весной. К слову, средняя температура воздуха на Кубе в принципе выше 20 градусов. В календарный период зимы бывает 16-20 градусов.
…Как Хорхе воспринимает граждан России, новомосковцев?
В ограниченном пространстве трудно завести друзей, ведь Хорхе продолжает свою работу программиста «на удаленке», переводит его быструю и звучную речь Юлия. Но в тех местах Новомосковска, где он уже был, в основном люди доброжелательны, стараются ему помочь. Общаются с ним с помощью тех слов, которые они знают на английском и даже на испанском. Насколько он сам знает (а это пока, к сожалению, немного), использует и русский язык. Но так или иначе позитивное отношение со стороны местных жителей он ощущает.
А еще Хорхе отмечает, что ему приятно наблюдать, как молодое поколение с уважением относится к старшим, и сравнивает с Кубой, где тоже проявляются такие отношения.
Как это по-русски?
Да, пока неким камнем преткновения в общении и узнавании нашей страны для Хорхе является незнание языка.
«Я не говорю по-русски сейчас», - вполне сносно и чисто сказал он по этому поводу.
Но обыденные обстоятельства, его окружение все равно способствуют расширению знаний.
«Дома мы иногда на русском общаемся, иногда на английском, - продолжает разговор Юлия. - С помощью перевода он запоминает слова и фразы. Кроме того, мама моя в основном с ним на русском разговаривает и помогает понять жестами».
Теща английского не знает, а живут молодые с ней - это еще один из мотивов изучать язык.
«С 8 утра до 16 часов минимум я на работе, - продолжает Юлия тему. - И иногда прихожу вечером и спрашиваю, чему научился сегодня, показывай. И он рассказывает».
Тем не менее Хорхе может, например, сам пойти в магазин и что-то купить. Старается посмотреть в «переводчике» слово, спросит у Юлии, как это будет по-русски, и подходит к прилавку или кассе и спрашивает о товаре без стеснения.
Между мужем и женой возможно все, в том числе ссоры. Может, незнание языка мешает лишний раз и поругаться?
«Бывают ситуации. Вначале это был микс английского с испанским с непривычки – эмоции прорываются на своем языке, - поясняет Юлия. - А сейчас иногда и русские слова проскакивают».
Хорхе с улыбкой комментирует коротко: «Мы не ругаемся».
Будет свой дом
Семья Юлии приняла Хорхе дружественно. А как кубинская свекровь отнеслась к решению сына и русской невестке?
Молодая пара уже посещала Кубу. Личное знакомство женщин случилось летом 2024 года, тогда и Юлю мама мужа узнала поближе. До того они редко общались, только на общие праздники: Новый год, Рождество.
Во время встречи все было наоборот: Хорхе выступал переводчиком, потому что мама не знает английского, а испанского – языка Кубы - не знает Юлия.
А нынешней зимой свекровь, наконец, приезжала в Россию, родители с обеих сторон познакомились ближе. Мама Хорхе посмотрела, как живет сын, поняла, что его в русской семье все любят. Что еще нужно для спокойствия материнского сердца?
Но, конечно, встречаться всем чаще трудно – билеты на авиаперелет дороговаты. Хорхе летает каждые три месяца – это связано все с той же с визой. Гражданство российское ему получить пока трудно. Но все еще впереди. Тем более что молодые начали строить дом в Новомосковске.
Нина ЩЕРБАТЫХ
Именно так старается работать маленький, но сплоченный коллектив Рига-Васильевского сельского дома культуры.
В преддверии 95-летнего юбилея Новомосковска публикуем воспоминания нашего постоянного автора Полины Новиковой о том, каким был город его горожане в ее детстве и юности.
В Новомосковске один, наверное, из самых активных отрядов юных инспекторов движения уже больше десяти лет существует в школе № 2. Ребята не только сами овладевают знаниями ПДД, но и с удовольствием делятся ими с малышами и помогают в работе инспекторам ГАИ.
Мы используем cookie-файлы для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов,
Политикой обработки персональных данных пользователей сетевых изданий, входящих в состав ГУ ТО «Информационное агентство «Регион 71» и
обработкой персональных данных Яндекс.Метрикой
нажмите здесь.